Медитация на Махапрабху. Часть 1

Автор: Анастасия Муравьева. Опубликовано в Лилы

Несколько прекрасных стихов о Шри Гауранге Махапрабху

(часть 1)


0101101201302021
03
05
051
052
053
06
07
08

чирад адаттам ниджа-гупта-виттам 
сва према-намамртам атйударах 
апамарам йо витатара гаурах 
кршно джанебхйас там ахам прападйе

Верховный Господь, известный под именем Гаура-Кришны, воплощение щедрости и великодушия, раздавал всем, даже самым низким из людей, Свое сокровенное достояние — нектар любви к Нему и к святому имени. Никогда прежде люди не получали такого дара. Поэтому я в почтении склоняюсь перед Ним. (Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхйа, 23.1)

 

гаурах сач-чаритамртамрта-нидхих гаурам садаива стуве
гаурена пратхитам рахасйа-бхаджанам гаурайа сарвам даде
гаурад асти крпалур атра на паро гаурасйа бхртйо 'бхавам
гауре гауравам ачарами бхагаван гаура-прабхо ракша мам

Гаура – нектарный океан всеблагих провествований. Я всегда прославляю Гауру. Сокровенное поклонение [по примеру жителей Враджа] было проявлено Гаурой. Я отдаю все Гауре. Нет никого более милостивого чем Гаура. Я стал слугой Гауры. Я выражаю почтение Гауре (развиваю бхакти к Нему). О Господь Гаура, пожалуйста, защити меня! (Гауранга-вирудавали, 110)

 

патрапатра-вичаранам на куруте на свам парам викшате
дейадейа-вимаршако на хи на ва кала-пратикшах прабхух
садйо йах шраванекшана-пранамана-дхйанадина дурллабхам
датте бхакти-расам са эва бхагаван гаурах парам ме гатих

Он не делит людей на достойных и недостойных, и не отделяет Себя от других. Он раздает Свою милость всем без разбора. Не принимая во внимание благоприятность времени или места, Он тут же одаривает каждого редчайшим нектаром чистого преданного служения, начинающегося со слушания о Господе, созерцания Его, преклонения перед Ним, постоянного памятования о Ним. Этот Всевышний Господь Гаурахари — мои единственное прибежище. (Шри Чайтанйа-чандрамрита)

 

калах калир балина индрийа-ваири-варгах
шри-бхакти-марга иха кантака-коти-руддхах
ха ха ква йами викалах ким ахам кароми
чайтанйа-чандра йади надйа крпам кароши

Сейчас наступил век Кали, и мои враги - мои чувства - очень сильны. Великолепный путь чистого преданного служения усеян миллионами колючек. Я слаб и пребываю в беспокойстве. Увы! Увы! Куда я могу прийти? О Господь Чайтанйачандра, если теперь Ты не одаришь меня Своей милостью, то что я смогу сделать? (Чайтанйа-чандрамрта, 49)

 

анарпита-чарим чират карунайаватирнах калау
самарпайитум-уннатоджджвала-расам сва-бхакти-шрийам
Харих пурата-сундара-дйути-кадамба-сандипитах
сада хридайа-кандаре спхурату вах шачинанданах

Да проникнет Верховный Господь, божественный сын Шримати Шачи-деви, в самую глубину вашего сердца. Сияя, как расплавленное золото, Он по Своей беспричинной милости нисшел на землю в эпоху Кали, чтобы даровать миру то, чего не давало ни одно из воплощений Господа: высочайшую, лучезарную расу преданного служения — расу супружеской любви. (Чайтанйа-чаритамрита, Ади 1.4)

 

харе кршнетй-уччаих спхурита-расано нама-ганана-
крта-грантхи-шренй-субхага-кати-сутроджджвала-карах
вишалакшо дйргхаргала-йугала-кхеланчита-бхуджах
са чаитанйах ким ме пунар апи дршор йасйати падам

Громовым голосом Шри Чайтанья Махапрабху повторяет мантру Харе Кришна. Своей сияющей рукой Он перебирает четки, и святое имя танцует у Него на устах. У Него огромные глаза и длинные руки, которые при движении изящно изгибаются и достигают колен. Когда же Он вновь предстанет перед моим взором? (Пратхама Шри-чайтанйаштака, 5)

 

мадхурййаих-мадхубхих сугамбхи-бхаджана шварнамбхуджанам ванам
карунйамрта нирдхжараи-рупачитах сат-према хемачалах
бхактамбодхара дхарани виджайани нискампа сампавали
даиво на кула даиватам виджайатам чайтанйа-кршна-харих

Я склоняюсь перед золотистым Шри Чайтаньей Махапрабху, который поглощен чарующей сладостью мадхурья-расы. Да прольётся божественная любовь Шри Кришны, раздаваемая Махапрабху, на эту землю, словно водопад нектара. Слава Шри Кришна Чайтанье Махапрабху! (Гауранга-вирудавали)

 

адваита-пракати-крто нарахари-прештхах сварупа-прийо
нитйананда-сакхах санатана-гатих шри-рупа-хрт-кетанах
лакшми-пранапатир гададхара-расолласи джаганнатха-бхух
сангопанга-са-паршадах са дайатам девах шачинанданах

Пусть возлюбленный сын Шачи, которого призвал (букв. «проявил» или «показал») Адвайта Ачарья; который наиболее дорог Нарахари Саракару; который очень дорог Сварупе Дамодаре; друг Нитьянанды Прабху; цель жизни Санатаны Госвами; Тот, Кто живет в сердце Рупы Госвами (букв. «чей дом в сердце Рупы Госвами»); повелитель жизни Лакшмиприи и Вишнуприи; Тот, Кто увеличивает трансцендентную радость Гададхары Пандита; рожденный от Джаганнатхи Мишры; которого окружают Его спутники, являющиеся частями Его тела и Его атрибутами — пусть же этот Верховный Господь будет милостив к нам! (Кшанада-гита-чинтамани, Мангалачарана, 2)

 

В следующем стихе для прославления Шри Гауры был использован приём анупраса, известный как аллитерация: все слова начинаются на "г".

гауранго 'ганитам гато гуна-ганам гирвана-готро-гавам
гланим гадхатамам гилан грха-ручир гандхара-гитер гурух
ганджах готрасамам гаджам гатируча гамбхирйато гонидхим
гангейам гуру-гауравена гадато гихпаддхатим гахатам

Гауранга украшен вечными, трансцендентными качествами. Он - спаситель и защитник даже для обитателей рая. Он, уничтожая грехи четырнадцати миров, излучает сияние, напоминающее блеск тела Шри Радхики. Он - ачарйа, который учит особой музыкальной раге, именуемой Гандхара. Он своей походкой затмевает походку слонов, своей степенностью - степенность океана, а своей верой в гуру - даже таких великих личностей, как Бхишма. Пусть же Господь Гауранга придёт ко мне по дороге из этих слов, прославляющих Его, и появится передо мной. (Гауранга-вирудавали, 115)

 

смиталоках шокам харати джагатам йасйа парито
гирам ту прарамбхах кушала-паталйм паллавайати
падаламбах кам ва пранайати на хи према-нивахам
са деваш чаитанйакртир атитарам нах крпайату

Улыбка Его глаз не оставляет и следа от скорби и горестей этого мира. Каждое Его слово возвращает к жизни лиану преданности, которая расправляет свои поникшие листья. Удачливая душа, вручившая себя Твоим лотосным стопам, немедленно обретает сокровище неземной любви к Богу. Так пусть же этот Верховный Господь Чайтанья одарит нас Своей великой беспричинной милостью. (Двитийа Шри-чайтанйаштака, 8)

 

пашанах паришечато 'мрита-расаир наиванкурах самбхавет
лангулам сарамапатер вивринатах сйад асйа наиварджавам
хастав уннайата будхах катхам ахо дхарйам видхор мандалам
сарвам садханам асту гаура-карунабхаве на бхавотсавах

Если поливать камень нектаром, из него никогда не вырастет даже одной травинки. Если старательно вытягивать хвост собаки, он все равно никогда не станет прямым. Человек может протянуть свои руки так далеко, как ему хочется, но он никогда не схватит луну. Человек может следовать всем религиозным обрядам, но без милости Господа Гауры он никогда не погрузится в праздник экстатической любви к Господу Кришне. (Чайтанйа-чандрамрта, 33)

 

хаха ким идам учйате патха патхатра кршнам мухур
вина там иха садхутам дадхати ким будха дхатавах
прасиддха иха варна-сагхатита-самйаг амнайакаҳ
сва-намни йад ити бруван виджайате шачи-нанданах

Однажды, когда ученики повторяли санскритские глагольные корни, Шриман Махапрабху сказал: «О Мои разумные ученики, что вы делаете? Лучше повторяйте кришна-наму! Что еще может принести высшее благо?» И затем Махапрабху, прославляемый всеми Верховный Господь и изначальный источник Вед, начал объяснять Своим ученикам, каким образом каждая буква санскритского алфавита берет начало в имени Кришны. Слава Шри Шачинандане! (Шри Шачинандана-виджайа-аштака, 3)

 

арунам найанам чаранам васанам
вадане скхалитам свака-нама-дхарам
куруте сурасам джагатах дживанам
пранамами шачи-сута-гаура-варам

Уголки Его глаз, Его стопы и одежды цветом напоминают восходящее солнце. С дрожью в голосе Он произносит имена Кришны. Он — источник радости для всей вселенной. Я кланяюсь Гауре, прекрасному сыну матери Шачи. (Шри Шачисута-аштака, 8)

 

 

 

ш́рӣ-гаура̄рпанам асту

Медитация на Махапрабху. Часть 2