adbhuta guṇa-jaya āhita kali bhaya iṣṭa janāvaka īśvara sevaka |
|
Вся слава Господу Гаура — अ- кто имеет удивительные качества; आ - кто награждает бесстрашием в Кали-югу; इ- кто является защитником своих родных и близких; ई - и кто является слугой Шри Ишвара Пури. |
|
uddhaṭa daṇḍana ūḍha sumaṇḍana ṛju jana saṁśrita ṝṣi gaṇa stuta |
|
Слава Господу Гаура - उ - кто наказывает непокорных; ऊ - кто носит изысканные украшения; ऋ - кто является прибежищем простодушный; ॠ - и кому поклоняются мудрецы. |
ḷd-iva ṛtām iva ḹvad asādhita ejita durjana aiśya niketana |
|
Слава Господу Гаура - ऌ - который порой проявляет свою ṛta - честность, правдивость и просвещенную природу, как и буква ḷ иногда грамматически проявляет природы ṛta (природу буквы ṛ); ॡ - кто не может быть достигнут материальными усилиями, так же как и удлиненное ḹ не может быть произнесено с помощью материальных чувств; ए - кто является причиной дрожи у негодяев; ऐ - и кто является хранилищем всего процветания.
|
|
oḍra sadṛg adhara aujjvalyākara aṁśuka bhūṣaṇa astaga dūṣaṇa |
|
Слава Господу Гаура - ओ - кто имеет губы как цветок oḍra (кусума); औ - кто подобен руднику (ākara) Уджджвала-расы; अं - кто одет в прекрасно украшенную ткань; अः - и кто останавливает всякую критику.
|
|
kanaka sama prabha khala jana durlabha gaṇanā virahita ghana kaca vilasita |
|
Слава Господу Гаура - क - кто имеет тело золотистого цвета; ख - которые труднодосягаемый для негодяев; ग - кто не считается воплощением (из-за того, что он скрытое воплощение); घ - и кто имеет великолепные черные волосы.
|
|
ṅuti jita kokila cūḍita vica kila chalita kamala mada jagati priyaka pada |
|
Слава Господу Гаура - ङ - чей сладкий голос ставит кукушку в позор; च - кто украшен различными цветками жасмина; छ - кто побеждает красоту лотоса, таким образом разрушая свою гордость; ज - и чьи лотосные стопы дороги для всего мира.
|
|
jhanad iti nūpura ñoṅuyā padakara ṭīkana nistala ṭha jayi nakhāñcala |
|
Слава Господу Гаура - झ - кто звучит своими ножными колокольчиками; ञ - который таким образом создает сладкий звук во время своих танцевальных шагов; ट - кто пришел чтобы тщательно описать славу святого имени; ठ - и чьи ногти покорили красоту Луны.
|
|
ḍamaru dhṛg īśvara ḍhuṇḍya kṛpā bhara ṇātmaka vigraha tattva vidāgraha |
|
Слава Господу Гаура - ड - кто является повелителем Господа Шивы, обладателя ḍamaru; ढ - кто несет для всех милосердие; ण - кто имеет форму полную вечной радости; त - и кто даровал милость таттва-вади.
|
|
thūt kṛta muktika dara pada bhaktika dharma hṛdādara narma rasākara |
|
Слава Господу Гаура - थ - кто заставляет плеваться на безличное освобождение, द - того, кто имеет даже малую часть преданности к Его стопам; ध - кто вызывает страх у нарушителей религиозных принципов; न - и кто является вместилище мадхурья-расы.
|
|
padma vijayi kara phulla kamala dhara bandha vimocana bhāskara rocana |
|
Слава Господу Гаура - प - кто имеет руки, которые покоряют красоту цветков лотоса; फ - кто держит в своих лотосных руках лотос; ब - кто один снимает всякое рабство; भ - и кто имеет глаза излучающие свет солнца.
|
|
madhura tarānana yama jayi sevana rasa bhara dāyaka lalita vidhāyaka |
|
Слава Господу Гаура - म - чьи лотосное лицо очень прекрасно; य - служение которому позволяет победить Ямараджа; र - кто наполняет изобилием рас; ल - и кто исполняет желанные цели.
|
|
valad anupama daya śamita bhuvana bhaya ṣad-bhuja vīkṣaka sanmata śikṣaka |
|
Слава Господу Гаура - व - кто дарует несравненную милость; श - кто гасит страх трех миров; ष - кто демонстрирует шестирукую форму; स - и кто учит истинному пути.
|
|
hari guṇa kathanaiḥ kṣaṇa nandita jana deva! |
|
Слава Господу Гаура - ह - кто говорит только хари-катху; क्ष - восхищает всех каждое мгновение. О мой Господь!
|
|
Нимай Пандит и Его учитель Гангадас Пандит
|