8 апреля 2020 - Явление Шри Вамшиваданы Тхакура

vamsivadana

Vamshivadana Thakur

вамши кршна-прийа йасит
са вамши-даса тхакурах

Вамшивадана Тхакур был флейтой Кришны во Врадже. (Гаура-ганоддеша-дипика, 179)

гопйах ким ачарад айам кушалам сма венур
дамодарадхара-судхам апи гопиканам
бхункте свайам йад авашишта-расам храдинйо
хршйат-твачо ’шру мумучус тараво йатхарйах

Мои дорогие гопи, сколько же благочестивых поступков должна была совершить эта флейта, чтобы теперь самовольно наслаждаться нектаром губ Кришны, оставляя нам — тем, кому этот нектар предназначен, — лишь тень его вкуса. Предки флейты, бамбуковые деревья, проливают слезы радости. Ее мать, река, на берегу которой вырос этот бамбук, ликует от счастья, и лотосы поднимаются из воды на своих длинных стеблях, словно волосы, вставшие дыбом на ее теле. (ШБ 10.21.9)

 


Великий преданный

О Вамшивадане Тхакуре мы знаем довольно мало. В сообществе Гаудийа-вайшнавов он был известен под пятью именами: Вамшивадана, Вамши дас [не путать с Вамшидасом Бабаджи], Вамши, Вадана и Ваданананда. Он явился весной, в полнолуние месяца Чаитра в 1495 (согласно Вамши-шикше) или 1506 году. Вамшивадана был домохозяином. У него было двое сыновей, Чайтанья дас и Нитьянанда дас. Его Божество звали Пранаваллабха. Позже, по просьбе Вишнуприи деви, он установил поклонение божеству Махапрабху. Семья Вамшиваданы Тхакура также получила милость Джахнавы деви (последнее утверждение мы находим в газете "Гаудия").

Вамшивадана стал автором чудесных поэм и песен, выражающих философию гаудия-вайшнавизма. Он считается воплощением флейты (вамши) Господа Муралиманохары. Поэтому нет ничего удивительного в том, что работы Вамшиваданы Тхакура содержат столь приятный вкус преданности. Вот одна из его песен:


ara na heriba prasara kapale alaka tilaka kaca
ara na heriba sonara kamale nayana khaïjana naca

ara na nacibe shrivasa mandire bhakata cataka laiya
ara na nacibe apanara ghare amara dekhiba caiya

ara ki du’ bhai nimai nitai nacibe ek thaïi
nimai kariya phukari sadai nimai kothao nai

keba hena jana anibe ekhana amara gauranga raya
shashurii vadhura rodana shuniya vamshi gariagarii jaya

 

Я больше не увижу его широкого лба, украшенного тилакой и узорами из сандаловой пасты. Я больше не увижу его глаз, танцующих как колибри на золотом лотосе его лица. Он больше не будет танцевать в доме Шриваса со своими преданными, подобными птицам чатака. Он больше не будет танцевать в своём доме, обращая свой взор на меня.

Будут ли эти двое братьев, Нитай и Нимай, когда-нибудь снова танцевать вместе? Я зову Нимая по имени, но Его нигде не видно.

Есть ли здесь кто-то, кто может вернуть мне моего Гаурангу?

Когда Вамши слышит, что его молодая жена и тёща плачут, он катается по земле, не в силах вынести этой боли. 


Шри Вамшивадана Тхакура ки - джайа!