9 ноября 2018 - Уход Шри Васудевы Гхоша

vasudeva

gaura arati painting aнарахари-ади кори’чамара дхулайа
санджайа-мукунда-басу-гхош-ади гайа

"Нарахари Саракара и другие спутники Господа Чайтаньи обмахивают Его чамарами, а преданные во главе с Санджаей Пандитом, Мукундой Даттой и Васу Гхошем ведут мелодичный киртан". (Гаура-арати, 5)

Васудева Гхош и двое его братьев, Мадхава и Говинда, являются вечными спутниками Шри Чаитанйи Махапрабху и Шри Нитйананды Прабху. Братья совершали сладкие мелодичные киртаны для удовольствия Господа.

Васудева Гхош использовал свою музыку и песни для проповеди в Бенгалии. Он написал много песен на бенгали о Господе Гауранге, которые до сих пор поют преданные.


Сокровенная природа и служение братьев Гхош

Согласно Гаура-ганоддеша-дипике, эти трое братьев, Васудева, Мадхава и Говинда во Врадже известны как Гунатунга Сакхи, Расолласа Сакхи и Калавати Сакхи, дорогие подруги Шримати Радхарани. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур также утверждает, что братья Гхош являются непосредственными экспансиями тела Шри Радхики. [1] Васудева, Мадхава и Говинда были ведущими певцами в одной из семи групп санкиртаны Шри Чайтаньи Махапрабху на Ратха-ятре в Джаганнатха Пури. Когда они пели, сами Господь Гаура и Господь Нитьянанда танцевали в их киртане [2]:

говинда, мадхава, васудева - тина бхаи
йан сабара киртане наче чаитанйа-нитаи


О Гауранга, не лишай меня Своей милости!

mercyВасудева Гхош был известен и дорог вайшнавам тем, что он составлял очень сладкие песни на бенгали, прославляющие Господа Гаурангу. Одна из них, наиболее известная, представляет собой молитву о милости, обращённую к стопам возлюбленного Господа Васудевы - Шри Гауранги Махапрабху.

гауранга туми море дойа на чхарихо
апана корийа ранга чаране ракхихо

О Гауранга, не лишай меня Своей милости! Прими меня как Своего и держи близ Своих розоватых лотосных стоп. (1)

томара чарана лаги саба тейагилу
шитала чарана пайа шарана лоилу

Ради них я оставил всё. Теперь я принимаю полное прибежище у Твоих лотосных стоп, дарующих утешительную прохладу. (2)

э куле о куле муи дилу тиланджали
ракхихо чаране море апанара боли

Много раз я рождался то в одной семье, то в другой, но теперь я оставил их все позади. Я молю Тебя, держи меня близ Своих лотосных стоп, считай, что я Твой. (3)

васудева гхоше боле чаране дхорийа
крипа кори ракхо море пада-чхайа дийа

Васудева Гхош молит: «Я крепко держусь за Твои лотосные стопы! Милостиво оставь меня в их прохладной тени!» (4)


Шри Васудева Гхош ки - джайа!


Источники:

[1] - Iskcon Desire Tree, Vasudeva Ghosh

[2] - Iskcon Times, Sri Vasudeva Ghosh Tirobhava Tithi