Дамодараштака-даршана

Опубликовано в Храмовые службы

Содержание материала

 

Глава вторая: Бхайа-раса, или Лила-вишеша-шлока

рудантаМ мухур нетра-йугмаМ мРджантам
карАмбходжа-йугмена сАтаГка-нетрам
мухуХ ЩвАса-кампа-трирекхАГка-каНТха-
стхита-граиваМ дАмодараМ бхакти-баддхаМ

рудантаМ - громко плачет (навзрыд); мухур - вновь и вновь; нетра-йугмаМ - оба глаза; мРджантам - утирает; карАмбходжа-йугмена - двумя несравненными (лотосными) ручками; сАтаГка-нетрам - глазами, полными страха; мухуХ - снова и снова; ЩвАса-кампа - дрожащие вздохи (всхлипывания); три - три; рекхА - линия; аГка - отмечена; каНТха - шея; стхита - расположенное; граиваМ - ожерелье; дАмодараМ - Дамодаре; бхакти-баддхам - связанному любовью.

"Дамодар расплакался, увидев разгневанную маму, держащую в руке хворостину! Из глаз Его текут слезы, и Он одновременно трет оба глаза двумя ручками. Вновь и вновь Он трет испуганные глазки! Он всхлипывает, и шея Гопала, украшенная тремя линиями, дрожит вместе с Ним. А ожерелье вторит и Гопалу и Его шее, подрагивая и сверкая. Я поклоняюсь Господу Кришне, которого догнала не Яшода, а ее любовь! Я поклоняюсь Господу Дамодаре, которого связала не веревка, а чистая любовь!"

Во втором стихе продолжается тема лила-вишеши. Но настроение меняется. Если в предыдущем стихе косвенно описывалась предыстория игры и божественная погоня, окрашенная восторженным страхом Проказника и праведным воспитательным гневом Яшоды, то здесь, во втором стихе, мы видим результат: Шалунишка схвачен и вот-вот последует наказание. Это уже не так весело, как убегать от мамы, поэтому Гопал громко заплакал. "Рудантам" - это слово означает не просто плачь. Это громкий плачь, в котором угадывается страх перед наказанием. Кришна ревет навзрыд, всем Своим видом показывая, как Он боится наказания. Как же выглядит в этот момент Господь? Об этом нам говорит Шримад-Бхагаватам (10.9.11):

kRtAgasaM taM prarudantam akSiNI
kaSantam aYjan-maSiNI sva-pANinA
udvIkSamANaM bhaya-vihvalekSaNaM
haste gRhItvA bhiSayanty avAgurat

"Увидев хворостину, Проказник громко заплакал и обеими руками стал тереть глаза, размазывая черную тушь по всему лицу; Его глаза наполнились страхом, когда мама Яшода, все еще гневаясь, схватила сына за руку и повела, чтобы проучить".

Об этом же говорит и Сатьяврата Муни: мухур нетра-йугмам мриджантам. "Мухух" означает вновь и вновь и быстро, "мриджантам" - трет, "нетра-йугмам" - оба Своих глаза.

Медитируя на только что процитированный стих из Шримад-Бхагаватам, мы можем представить, как выглядит Господь в этот момент.

Мама каждое утро с любовью украшает своего сына, но не только драгоценностями, на которые так любят жаловаться гопи, но и косметикой, например, черной тушью. Но Гопал плачет! Слезы текут из Его глаз, смывая краску... Но Гопал трет Свои глаза! Размазывая тушь по всему лицу... Темные бегущие дорожки пробегают по лотосному лицу. Может быть, они и не слишком видны на темном лице Шьямасундары, но как же выразителен испуганный взгляд маленького Гопала!

"Карамбхожда-йугмена" - "обеими Своими ручками". Красноватые, как у лотоса, ладошки Господа покрылись следами черной туши. И если на лице Гопала черные разводы туши не очень видны, то на красноватых ладонях они весьма красноречивы...

Здесь очень к месту используется повтор ("йугмам... йугмена" - "оба... обеими"). Говорится, что Кришна от испуга начал тереть Свои оба глаза Своими обеими руками. Казалось бы, избыточное описание, но это не так. В данном случае повтор передает нам драматизм ситуации и, одновременно, ее комизм, который заключается в одном подозрении: а не говорит ли нам столь усердная демонстрация испуга о том, что Гопал не столько боится, сколько хочет разжалобить Свою маму, показывая, как Он ее боится? Это очень важный вопрос и мы немного задержимся на нем.

Я сейчас не буду затрагивать проблему, которая формулируется примерно так: "Как Верховный Господь вообще может бояться?" Потому что с точки зрения разума и знания второй стих абсурден. Его можно рассматривать только с точки зрения расы. И вопрос с этой позиции формулируется следующим образом: "Да, маленький Кришна вполне может бояться мамы с хворостиной, потому что для ребенка мало приятного в том, что его наказывают, но боится ли он на самом деле?" Не в том смысле, что внутри Дамодар думает: "Я Верховный Господь! Поэтому никто и ничто не может мне угрожать! Я сам источник страха! Более того, сам страх боится меня!", а снаружи при этом изображает плачущего ребенка... Нет, Дамодар и внутри и снаружи в этот момент - плачущий, испуганный ребенок, которого совсем не интересует то, что Он по совместительству источник всех миров и прочее. Его по-настоящему беспокоит только одно - мама Яшода явно разгневана проказами, и Ему сейчас достанется по первое число!

При всем при этом, Гопал, я уверен, не боится на самом деле. Он прекрасно знает, что любящая мама никогда не сможет даже отшлепать любимого сына, не говоря уж о жестоком наказании хворостиной. Но Он понимает, что на всякий случай надо как следует разжалобить Яшоду, для чего и демонстрируется весь этот спектакль с размазыванием краски по лицу и судорожными всхлипываниями.

У Гопала даже слез-то настоящих нет! Иначе, зачем бы ему понадобилось так усердно тереть Свои глаза?..

Хотя это лишь одна точка зрения. Ведь можно сказать также, что Кришна так усердно трет глаза именно потому, что слез слишком много и Он не успевает их вытирать!

Так или иначе, Сатьяврата Муни говорит, что Его глаза наполнены страхом, "сатанка-нетрам". Что же это за страх? Гопал все-таки боится, но не наказания, а пока лишь того, что его спектакль не удастся, и мама, несмотря ни на что, решит Его наказать.

Смотрите, как Гопал старается! Он так плачет, что все украшения на Его теле дрожат вместе с хозяином! Сатьяврата Муни описывает это так: "мухух-шваса-камапа" - из-за Его плача дрожат, "три-рекханка-кантха" - на Его шее, словно раковина, украшенной тремя линиями, "стхита-грайвам" - все Его украшения, начиная с жемчужного ожерелья (которое непосредственно соприкасается с дрожащей шеей).

Первые три строчки стиха и начало четвертой призваны показать нам этот удивительный образ: плачущий, трущий кулачками глаза и вздрагивающий от всхлипываний Кришна. Но самыми главными словами второй шлоки все-таки надо признать три последних: "Дамодарам-бхакти-баддхам".

Здесь впервые Сатьяврата Муни называет Кришну Дамодаром, как бы указывая: слезы Гопала и Его плач помогли, но не до конца. Конечно, мама Яшода отбросила хворостину, но от планов наказать сына не отказалась. Она решила связать Его веревкой. А чтобы Он не убежал связанным и еще больше не нашалил, решила не просто связать, а привязать к большой ступе для взбивания масла. В Шримад-Бхагаватам этот момент описывается следующим образом (ШБ 10.9.14):

taM matvAtmajam avyaktaM
martya-liGgam adhokSajam
gopikolUkhale dAmnA
babandha prAkRtaM yathA

"Считая Шри Кришну своим сыном, мама Яшода привязала Его к ступе, словно обычная мать, привязывающая непослушного ребенка".

Именно из-за этого Кришну с тех пор стали звать Дамодаром, Тем, чей живот перетянут веревкой. Кроме того, слово "Дамодарам" также указывает на особое качество Кришны, которое называется бхактайва-баддхам. Это качество подразумевает, что Кришна по-настоящему отзывается только на бхакти, и Он склонен принимать покровительство тех, у кого бхакти есть. Это очень хорошо видно на примере мамы Яшоды. Она связала Кришну. И на это событие можно посмотреть трояко. Если посмотреть со стороны, то ситуация кажется совершенно невозможной! Как можно связать Верховную Личность Бога?!! Но если посмотреть на положение Кришны с точки зрения Яшоды, то все становится совсем не так уж и удивительно. Яшода искренне считает, что связала сына родительской заботой, и что Ему пойдет на пользу немного посидеть рядом со ступой и подумать о Своем плохом поведении. И наконец, с точки зрения Кришны, Его связала преданность Яшоды. И хотя, разумеется, веревки, способной связать Кришну не существует даже в духовном мире, Кришна добровольно отдает себя Яшоде и позволяет ей делать с Собой все, что она хочет. В том числе и связать, даже при том, что Самому Кришне это, может быть, не слишком-то и нравится.

Итак, помимо основного смысла (Кришна, чей живот обвязан веревкой), слово "Дамодарам" в этом стихе указывает как минимум еще на два важных качества Кришны. Во-первых, это бхакта-васйата - Его склонность принимать покровительство преданных, и, во-вторых, бхактайва-баддхам - указывающее на то, что связать Господа можно только одним единственным способом - безраздельной преданностью и любовью.

То, что мама Яшода связывала маленького Кришну не обычной веревкой, а любовью, подтверждается в "Шримад-Бхагаватам" следующим образом (ШБ 10.9.15-17):

tad dAma badhyamAnasya
svArbhakasya kRtAgasaH
dvy-aGgulonam abhUt tena
sandadhe 'nyac ca gopikA

yadAsIt tad api nyUnaM
tenAnyad api sandadhe
tad api dvy-aGgulaM nyUnaM
yad yad Adatta bandhanam

evaM sva-geha-dAmAni
yaWodA sandadhaty api
gopInAM susmayantInAM
smayantI vismitAbhavat

"Мама Яшода попыталась связать озорника, схватив первую попавшуюся веревку, но вдруг увидела, что ее длины не хватает ровно на два пальца, из-за чего Яшоде никак не удавалось завязать узел. Тогда она нашла другую веревку и привязала к первой, но все равно не хватало двух пальцев длины. Тогда Яшода привязала еще одну веревку, потом еще и еще. Она собрала все веревки и шнурки в доме, соединила их друг с другом, но по-прежнему длины этой веревищи не хватала ровно на два пальца! Другие гопи, наблюдавшие за Яшодой, стали удивленно смеяться и даже сама Яшода растерянно заулыбалась..."

Из этого описания хорошо видно, что попытка ограничить, связать Верховного Господа с помощью обычных веревок, которых всегда полно в доме пастуха, закончилась неудачей. Господь Кришна вмещает в себя все миры, как материальные, так и духовные, поэтому в пределах этих миров нет ничего, что могло бы обхватить его!

Но в конце концов мама Яшода все-таки связывает Кришну. Но веревкой ли? Дальнейшее описание из "Бхагаватам" (ШБ 10.9.18-21) прекрасно показывает, что Дамодара связывает не веревка, а любовь Яшоды:

sva-mAtuH svinna-gAtrAyA
visrasta-kabara-srajaH
dRSTvA pariWramaM kRSNaH
kRpayAsIt sva-bandhane

evaM sandarWitA hy aGga
hariNA bhRtya-vaWyatA
sva-vaWenApi kRSNena
yasyedaM seWvaraM vaWe

nemaM viriYco na bhavo
na WrIr apy aGga-saMWrayA
prasAdaM lebhire gopI
yat tat prApa vimuktidAt

nAyaM sukhApo bhagavAn
dehinAM gopikA-sutaH
jYAninAM cAtma-bhUtAnAM
yathA bhaktimatAm iha

"Стараясь связать Кришну, Яшода очень устала. Она долго гонялась за быстроногим сыном, ее руки утомились вязать бесконечные узлы. Она соединила множество веревок в одну, и от всей этой суеты и беготни у нее на лбу выступили капельки пота. Когда маленький Шри Кришна увидел как утомилась Его мама, Он согласился быть связанным и позволил маминой любви опоясать Его живот.

О, Махарадж Парикшит! Хотя Господь повелевает всем и всеми, Хари, Верховный Независимый, показал, как Он покоряется Своим преданным, и Яшода получила от Него то, чего не смогли обрести ни Брахма, ни Махешвара ни даже сама Лакшми Деви, которая во всех играх воплощений Господа является Его неизменной спутницей.

Верховный Господь явился как сын пастушки, благодаря чему стал легко доступен Своим преданным. Хотя, одновременно, Он остался далек и недоступен для тех, кто поглощен представлениями о себе, как о теле, и даже для тех, кто пытается постичь Бога с помощью восмиступенчатой йоги или с помощью интеллектуальных поисков".

Поэтический гений Сатьявраты Муни сумел вместить суть всех этих стихов из "Бхагаватам" всего в два слова: "бхакти-баддхам" - "связанный любовью", которыми и завершается вторая шлока.

Так заканчивается комментарий Мадана-Гопал даса под названием "Дамодараштака-даршана" ко второму стиху Шри Дамодараштаки.

Продолжение следует...