7 января 2018 - Уход Джаядевы Госвами

jayadeva

jayadeva goswami 2Джаядева Госвами был великим вайшнавом, чья любовь к Господу Кришне нашла выражение в его стихах. Родившись за три столетия до явления Махапрабху, он составил поэмы невероятной красоты, которыми в дальнейшем наслаждался Сам Гауранга, пребывая в сокровенном настроении Шримати Радхарани. В особенности для Махапрабху и всех вайшнавов была дорога его поэма "Гита-говинда", где он сладостно описывает взаимоотношения Шримати Радхарани и Шри Кришны. Исполненный глубокой любви к Богу, он непосредственно наблюдал и ощущал то, что потом искусно выражал в своих стихах. Этим он покорил сердца гаудия-вайшнавов. По сей день вайшнавы воспевают его славу, слушают о нём и вдохновляются его духовным опытом.

Кроме «Гита-Говинды» Джаядева Госвами написал еще и другую книгу под названием «Чандралока». А знаменитая «Даш-Аватара-Гита», рассказывающая о десяти аватарах Вишну, - это часть «Гита-Говинды».

Шрила Бхактивинода Тхакур писал, что хотя Чхандидаса, Видьяпати, Билвамангала и Джаядева жили до того, как Шри Чайтанья Махапрабху проявился внешне в этом мире, концепция Чайтаньи Махапрабху о бхакти возникла в их сердцах и была выражена в их произведениях.

Джаядева Госвами оставил этот мир на Пауша-шанкранти. Сейчас в Кендубива-Граме, где родился Шри Джаядева Госвами, каждый год в этот день отмечается праздник – «Джаядева-мела».


Привлекательность поэзии преданности

Бхакти Вигьяна Госвами Махарадж: Когда Джаядев Госвами написал «Гита-говинду», первым его слушателем была его жена Падмавати. Именно она написала музыку на все эти песни «Гита-говинды». Она первая пела эти песни. Он рассказывал ей стихи, а она начинала петь. Из сердца у нее лилась эта песня. И когда Джаядев Госвами написал это все, Падмавати была первая, кто выучила это и она не могла ничего сделать с собой, она все время пела эти песни «Гита-говинды». Пела все время о Кришне. Она не могла петь ни о чем другом. А Джаганнатх слышал как она поет и убегал с алтаря, чтобы послушать. Падмавати не обращала внимания. И однажды случилась история очень важная. В храме Джаганнатха до сих пор ее хорошо помнят.

Падмавати пошла в какое-то поле собирать баклажаны. И что она делала, собирая баклажаны? Пела о Кришне. Почему она о Кришне пела? Потому что она ни о ком другом петь не могла. Она все время думала о Нем. Джаганнатх, когда услышал этот голос, убежал с алтаря и шел, крадучись за ней. Она поет, а Он идет за ней. Она не видит, она собирает и поет, а Он слушает, слушает, слушает. В конце концов она почувствовала: кто-то там у меня за спиной. Она обернулась, а Джаганнатх баклажаном притворился. :) Джаганнатх исчез. Баклажан синий и Кришна тоже синий. Он исчез, а она подумала: «Странно, почудилось что-ли»...

Она пошла дальше и опять поет. Джаганнатх опять крадется за ней. Она почувствовала Его запах: запах камфоры, запах благовоний. Она поняла, что что-то не то... И подумала: «Кто-то за мной крадется», но в этот раз она решила очень быстро оглянуться. Когда она сделала это, Джаганнатх в этот раз не успел баклажаном притвориться, поэтому она увидела тень и эта тень тут же исчезла. Джаганнатх не успел среагировать так быстро и она все поняла. Она поняла, что Джаганнатх за ней идет и ей неловко стало, поэтому она вернулась домой очень сильно смущенная. А Джаганнатх вернулся к себе на алтарь тоже смущенный тем, что произошло.

И так как Он долго ходил по полю за ней, а там колючки всякие, шипы, еще что-то такое, то вся Его одежда была в колючках. И в этот момент царь Джаганнатха Пури пришел на даршан Господа Джаганнатха. Открыли алтарь и царь увидел: Джаганнатх стоит и у Него все дхоти в шипах. Царь спросил у пуджари: «Это что, новое украшение для Господа Джаганнатхи? Или что это такое? Что происходит?» Они говорят: «Сами не знаем откуда тут шипы». Джаганнатх стоит как ни в чем не бывало. Молчит. Пуджари перепугались. Царь разгневался страшно, потому что обязанности царя — следить за тем, чтобы за Божествами ухаживали как следует. Царь сказал: «До завтра вы должны мне все объяснить иначе я вас сурово накажу».

Он пошел к себе и уснул. Джаганнатх пришел к нему во сне и сказал: «Что объяснять-то тебе? Я не могу в храме сидеть, когда «Гита-говинду» поют на улице. Мне скучно. Мне прасад приносят, а Я смотреть на него не могу. Мне не вкусно. Потому что никто «Гита-говинду» не поет. Ты скажи, чтобы Падмавати теперь каждый день в храме «Гита-говинду» пела. Тогда я убегать не буду и не нужно будет никого наказывать». И с тех пор царь издал такой указ.

Господь Джаганнатх — это Господь Вселенной. И Он ждет, когда мы начнем думать о Нем. Шрила Прабхупада говорит: «Когда в сердце ничего другого не останется, когда в сердце будет жажда, голод и когда мы будем думать постоянно о Кришне, тогда Кришна Сам придет. Мы увидим Его. Кришна не сможет не прийти»


Rasadance2

Из Гита-говинды

Когда нежный ветер с Малайи касается дрожащих побегов лаванги; когда в убежищах беседок кукуют кокилы, смешавшись с роями пчел, - чарующей весной, тяжкой для разлученных, гуляет здесь Хари; Он танцует с юными женами, подруга!

Когда издают стенания покинутые жены путников, обезумевшие от любовных желаний; когда в тихих зарослях бакулы роя пчел склоняются у многочисленных цветов, - чарующей весной, тяжкой для разлученных, гуляет здесь Хари; Он танцует с юными женами, подруга!

Когда тамалы в гирляндах молодых листьев пропитаны великим благоуханием мускуса; когда гроздья киншуки блистают, словно ногти Манасиджи, разрывающие сердца юных, - чарующей весной, тяжкой для разлученных, гуляет здесь Хари; Он танцует с юными женами, подруга!

Когда распустившиеся цветы кешары блистают, словно золотой зонт владыки земли Маданы; когда усеянные пчелами груды цветов паталы подобны колчану, служащему для забав Смары, - чарующей весной, тяжкой для разлученных, гуляет здесь Хари; Он танцует с юными женами, подруга!

Когда свежая каруна словно смеется, видя, как люди утрачивают стыдливость; когда вокруг полно цветов кетаки, сходных с наконечниками копий, что разрывают разлученных, - чарующей весной, тяжкой для разлученных, гуляет здесь Хари; Он танцует с юными женами, подруга!

Когда очаровывает аромат мадхавики, когда столь благоухает навамалати, когда прирожденный друг юности вносит помрачение даже в души отшельников, - чарующей весной, тяжкой для разлученных, гуляет здесь Хари; Он танцует с юными женами, подруга!

Когда манго, покрытые бутонами, трепещут, охваченные дрожащими лианами атимукты в чащах Вриндаваны, которых огибают в своем течении чистые воды Ямуны, - чарующей весной, тяжкой для разлученных, гуляет здесь Хари; Он танцует с юными женами, подруга!

Суть этого возвышенного творения, изреченного досточтимым Джаядевой, - воспоминания об играх Хари, описание леса в пору чарующей весны, следующее за переменами любовного чувства. Чарующей весной, тяжкой для разлученных, гуляет здесь Хари; Он танцует с юными женами, подруга!


ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-кар̣ш̣н̣а̄рпанам асту