Triṣṭup

Опубликовано в Санскрит

1. Равный размер triṣṭup метр названия indravajrā может быть найден в ШБ 3.5.40. Гангадас говорит, "syād indravajrā yadi tau ja-gau gaḥ". Ганы - ta-ta-ja-ga-ga.

dhātar yad asmin bhava īśa jīvās
tāpa-trayeṇābhihatā na śarma
ātman labhante bhagavaṁs tavāṅghri-
cchāyāṁ sa-vidyām ata āśrayema
SB 3.5.40

_ _ ‿ _ _ ‿ ‿ _ ‿ _ _
_ _ ‿ _ _ ‿ ‿ _ ‿ _ _
_ _ ‿ _ _ ‿ ‿ _ ‿ _ _
_ _ ‿ _ _ ‿ ‿ _ ‿ _ _

         ta |  ta  |   ja  |ga ga

2. Равный размер triṣṭup под названием upendravajrā относительно редкой в Бхагаватам. Его пример можно найти в ШБ 12.9.12. Гангадас говорит, "upendravajrā pratame laghau sā" - "упендраваджа начинается с лагху". (Это определение только ясно если упомянутый прямо после "syād indravajrā yadi tau ja-gau gaḥ". Образец - ja-ta-ja-ga-ga.

tato vyadṛśyanta catuù samudrāḥ
samantataḥ kṣmā-talam āgrasantaḥ
samīra-vegormibhir ugra-nakra-
mahā-bhayāvarta-gabhīra-ghoṣāḥ
SB 12.9.12

‿ _ ‿ _ _ ‿ ‿ _ ‿ _ _
‿ _ ‿ _ _ ‿ ‿ _ ‿ _ _
‿ _ ‿ _ _ ‿ ‿ _ ‿ _ _
‿ _ ‿ _ _ ‿ ‿ _ ‿ _ _

        ja |  ta  |   ja  |ga ga

3. Метр, в котором может быть произвольное объединение пад indravajrā и upendravajrā, называют upajāti. Upajāti - безусловно чаще всего используемый одиннадцатисложник  в Шримад-Бхагаватам. Его пример в ШБ 1.19.13,

rājovāca
aho vayaṁ dhanyatamā nṛpāṇāṁ
mahattamānugrahaṇīya-śīlāḥ
rājñāṁ kulaṁ brāhmaṇa-pāda-śaucād
dūrād visṛṣṭaṁ bata garhya-karma
SB 1.19.13

‿ _ ‿ _ _ ‿ ‿ _ ‿ _ _
‿ _ ‿ _ _ ‿ ‿ _ ‿ _ _
_ _ ‿ _ _ ‿ ‿ _ ‿ _ _
_ _ ‿ _ _ ‿ ‿ _ ‿ _ _

4. В 31 главе 10 Песни Шримад-Бхагаватам, которая называется “Песни гопи в разлуке”, есть разновидность triṣṭup, под названием indirā. Гангадас определяет, "nararalair gurāvindirā matā" и указывает на ШБ 10.31.1. Он также упоминает, что в книге Mandāra-maranda-campū этот метр назван kanaka-mañjarī. Ганы выглядят следующим образом, na-ra-ra-la-ga.

gopya ūcuḥ
jayati te ’dhikaā janmanā vrajaḥ
śrayata indirā çaçvad atra hi
dayita dṛśyatāṁ dikṣu tāvakās
tvayi dhṛtāsavas tvāṁ vicinvate
SB 10.31.3

‿ ‿ ‿ _ ‿ _ _ ‿ _ ‿ _
‿ ‿ ‿ _ ‿ _ _ ‿ _ ‿ _
‿ ‿ ‿ _ ‿ _ _ ‿ _ ‿ _
‿ ‿ ‿ _ ‿ _ _ ‿ _ ‿ _

      na  |  ra |  ra  |la ga

5. Варинт triṣṭup, которое не указан в Chando-mañjarī, найден в ШБ 4.7.32. Ганы выглядит следующим образом, sa-bha-ra-la-ga.

indra uvāca
idam apy acyuta viśva-bhāvanaṁ
vapur ānanda-karaṁ mano-dṛśām
sura-vidviṭ-kṣapaṇair udāyudhair
bhuja-daṇḍair upapannam aṣṭabhiḥ
SB 4.7.32

‿ ‿ _ _ ‿ ‿ _ ‿ _ ‿ _
‿ ‿ _ _ ‿ ‿ _ ‿ _ ‿ _
‿ ‿ _ _ ‿ ‿ _ ‿ _ ‿ _
‿ ‿ _ _ ‿ ‿ _ ‿ _ ‿ _

       sa | bha|  ra |la ga

6. Метр под названием svāgatā используется гопи в Десятой Песни Шримад-Бхагаватам, чтобы описать игру флейты Кришны. Он находится в ШБ 10.35.2. Гангадас говорит, "svāgatā ranabhagair guruṇā ca". Ганы - ra-na-bha-ga-ga.

śrī-gopya ūcuḥ
vāma-bāhu-kṛta-vāma-kapolo
valgita-bhrur adharārpita-veṇum
komalāṅgulibhir āśrita-mārgaṁ
gopya īrayati yatra mukundaḥ
SB 10.35.2

_ ‿ _ ‿ ‿ ‿ _ ‿ ‿ _ _
_ ‿ _ ‿ ‿ ‿ _ ‿ ‿ _ _
_ ‿ _ ‿ ‿ ‿ _ ‿ ‿ _ _
_ ‿ _ ‿ ‿ ‿ _ ‿ ‿ _ _

7. Метр śāliṇī можно найти в ШБ 10.3.24. Гангадас Пандит определяет это таким образом, "māttau gau cec chālinī veda-lokeḥ". Ганы - ma-ta-ta-ga-ga.

ṣrī-devaky uvāca
rūpaṁ yat tat prāhur avyaktam ādyaṁ
brahma jyotir nirguṇaṁ nirvikāram
sattā-mātraṁ nirviśeṣaṁ nirīhaṁ
sa tvaṁ sākṣād viṣṇur adhyātma-dīpaḥ
SB 10.3.24

_ _ _ _ _ ‿ _ _ ‿ _ _
_ _ _ _ _ ‿ _ _ ‿ _ _
_ _ _ _ _ ‿ _ _ ‿ _ _
_ _ _ _ _ ‿ _ _ ‿ _ _

8. Есть множество, смешанных размеров triṣṭup в Шримад-Бхагаватам. Они относительно редки и иногда принимаются так полуравные, иногда как неравные метры. Размер śāliṇī иногда смешивается с метром под названием vātormī, _ _ _ _ ‿ ‿ _ _ ‿ _ _, "vātormī yaṁ gatitā m-bhau ta-gau ga". Примеры для комбинации śālinī и vātormī находится в ШБ 1.13.29 и в ШБ 4.7.37

evaṁ rājā vidureṇānujena
prajñā-cakṣur bodhita ājamīḍhaḥ
chittvā sveṣu sneha-pāśān draḍhimno
niścakrāma bhrātṛ-sandarśitādhvā
SB 1.13.29

_ _ _ _ ‿ ‿ _ _ ‿ _ _
_ _ _ _ _ ‿ ‿ _ ‿ _ _
_ _ _ _ _ ‿ _ _ ‿ _ _
_ _ _ _ _ ‿ _ _ ‿ _ _

lokapālā ūcuḥ
dṛṣṭaḥ kiṁ no dṛgbhir asad-grahais tvaṁ
pratyag-draṣṭā dṛśyate yena viśvam
māyā hy eṣā bhavadīyā hi bhūman
yas tvaṁ ñaṣṭhaḥ pañcabhir bhāsi bhūtaiḥ
SB 4.7.37

_ _ _ _ _ ‿ ‿ _ ‿ _ _
_ _ _ _ _ ‿ _ _ ‿ _ _
_ _ _ _ ‿ ‿ _ _ ‿ _ _
_ _ _ _ _ ‿ _ _ ‿ _ _

Следующим примером, ШБ 10.35.9, является комбинация из неизвестного двенадцатисложного размера - (na-bha-ja-ya) - в нечетных падах и варианта triṣṭup - svāgatā в четных падах,

vana-latās tarava ātmani viṣṇuṁ
vyañjayantya iva puṣpa-phalāḍhyāḥ
praṇata-bhāra-viṭapā madhu-dhārāḥ
prema-hṛṣṭa-tanavo vavṛṣuḥ sma
SB 10.35.9

‿ ‿ ‿ _ ‿ ‿ ‿ _ ‿ ‿ _ _
_ ‿ _ ‿ ‿ ‿ _ ‿ ‿ _ _
‿ ‿ ‿ _ ‿ ‿ ‿ _ ‿ ‿ _ _
_ ‿ _ ‿ ‿ ‿ _ ‿ ‿ _ _

ОТМЕТЬТЕ: сам Гангадас Пандит использует одиннадцатисложный размер в определении восьми ган. Существенно, что он выбрал размер, который, как говорят, выражает чувства смеха. В конце концов, слова в его определении действительно бессмысленны в некотором смысле, и рассказ его конечно вызывает довольно забавную эмоцию. Метр называют dodhaka и определен таким образом, "dodhakam icchati bha-tritayäd gau". Также примечательно, что все определения, данные Гангадасом, сами по себе являются примерами конкретного размера, который определяется, плюс имя каждого размера появляется в самом определении. Чхандо-манджари поэтому называется лакшйа-лакшана-шастра. Эта концепция делает обучение веселым и легким. Вот еще раз этот стих Пандита. Ганы - bha-bha-bha-ga-ga.

 mas tri gurus tri laghuś ca na-kāro
bhādi guruḥ punar ādi laghu yaḥ
jo guru-madhya-gato rala-madhyaḥ
so 'nta-guruḥ kathito 'nta-laghus taḥ

_ ‿ ‿ _ ‿ ‿ _ ‿ ‿ _ _
_ ‿ ‿ _ ‿ ‿ _ ‿ ‿ _ _
_ ‿ ‿ _ ‿ ‿ _ ‿ ‿ _ _
_ ‿ ‿ _ ‿ ‿ _ ‿ ‿ _ _