Энциклопедия

Об ударении

Автор: dimka. Опубликовано в Санскрит

 

В языке Вед в отличии от классического санскрита играет большую роль свара — ударение. Ударение не только придает ритмичность и музыкальность, но и выполняло смыслоразличительную функцию. В ведийской литературе существует рассказ о том, как слово, произнесенное с неправильным ударением, приобрело смысл, противоположный желаемому, что навлекло на говорившего несчастье, когда он, естественно, был менее всего подготовлен к этому.

У Тваштара был трехглавый шестиглазый сын по имени Вишва-рупа. Индра возненавидел Вишварупу и отрубил ему все три головы. Негодующий Тваштар воскликнул: «Неужто он и впрямь убил моего сына?» После этих слов он совершил жертвоприношение сомы,  лишил при этом Индру его доли. Но Индра прервал исполняемый Тваштаром обряд, отнял сому и выпил его. Тогда Тваштар собрал остатки сомы и совершил возлияние на огонь Ахавания со словами: «О расти, великий Индрашатру!» Коснувшись пламени, сома принял образ сына Тваштара. Поскольку человеческие формы возникали, как бы выкатываясь  из пламени, то и родившееся таким образом существо назвали Вритрой. Но так как Тваштар сказал: «Расти, Индрашатру», произнеся с ударением indra, т.е. первую часть сложного слова indrasatru, Индра убил Вритру. Если бы Тваштар произнес слова «расти, о Индрашатру», сделав ударение на второй части слова indrasatrusatru, то Вритра убил бы Индру. Слово indrasatru является сложным словом и может быть понято либо как сложное слово — генетивная татпуруша, т.е. indrasya satruh 'тот, кто убийца Индры', либо как сложное слово типа бахуврихи, т.е. indrah satruh yasya 'тот, чей убийца— Индра'. Тваштар, конечно, хотел, чтобы его сын был indrasatru в смысле татпуруша, т.е. стал убийцей Индры. Но случилось так, что в сильном волнении Тваштар в формуле indrasatrur vardhasva 'расти, о Индрашатру' произнес слово indrasatru с ударением на первом компоненте, придав тем самым этому слову смысл бахуврихи. Во всем остальном жертвоприношение было совершено Тваштаром безукоризненно. Благодаря ему Тваштар обрел сына по имени Вритра, который действительно стал indrasatru, но в смысле бахуврихи, а не в смысле татпуруша, как этого хотел Тваштар. Поэтому Вритра вместо того, чтобы стать убийцей Индры, стал тем, чей убийца — Индра. (читай ШБ 6.9.11) 

  

Согласно Тайттирьей упанишад - шикша-валли - есть 6 основных факторов, которые должны быть приняты во внимание при произновении текстов:

varṇas svaraḥ mātrā balam sāma santānaḥ

Наука о произношении включает: учение о звуке (varṇas) — описание гласных и согласных, их образования и даже восприятия; ударении, декламации (svara), длительности произнесения звука (mātrā) — долгота и краткость гласных, усилии (bala), «выравнивании» (sаman) и соединении (santānaḥ) — имеются в виду правила эвфонического сочетания звуков в сплошном потоке — сандхи.

 

Svaraḥ - тон, акцент, вокальная визуализация

Выделяют:

  •  Udātta - это главный акцент в стихотворной строчке. Udātta может быть передана подниманием руки. Сутра Панини про Udātta (उच्चैरुदात्तः | 1.2.29) первоначально означает, что рука была поднята, а не шаг поднимается (как это обычно понимается многими).
  • Anudātta - пониженние тона, обозначенное чертой под звуком. (a॒)
  • Svarita - объединение udātta и anudātta (a॑) - это дублирование звука сначало с повышением, а затем с понижением (циркумфлекс).

Все, кроме udātta известны как nihata (сниженые в конце).

В слитной речи или самхита-патхе, все anudātta слоги после svarita называются pracaya и произносятся ekasruti (монотонно, среднее между anudatta и udatta)

Anudātta непосредственно предшествующая svarita или udatta произносится sannatara (ниже чем anudatta)

 

Правила для определения акцентов с udātta 


Правило № 1

 

Когда есть слог udātta слог стоящий перед ним становится anudātta и слог после него становится svarita т.е.

x - U - x => A - U - S

agninā rasim aśnavat =>
a॒gninā॑ ra॒sim a॑śnavat

Это же правило относится и к отдельным словам в Padapāṭha:

a॒gninā॑ | ra॒sim | aśnavat |


Правило № 2

 

Когда нет udātta в начальном наборе слогов, то все они становятся anudātta до первой встретившейся udātta т.е.

X - X -... - U => A - A -...- U

surupakṛtnum =>
su॒ru॒pa॒kṛ॒tnum


Правило № 3

 

Когда слог зажат между двумя udātta он становится anudātta т.е.

U - X - U => U - A - U
yad añgaśuśe tvam =>
yad a॒ñga dā॒śuśe॒ tvam


Правило № 4

 

Когда udātta идет одна за другой все они становятся монотоными, ekaśruti.

U - U - ... - => e - e - ... -

armān su tatra =>
a॒rmān su tatra॑


Правило № 5

 

Kampa svarita возникает в следующих условиях:

Kampa (краткая kampa):

Когда есть два слога udātta находятся на стыке двух слов, в результате которых по правилам sandhi образуется полугласный (ya, ra, la, va), то формируется kampa svarita.

kampa makṣu itthā
 ma॒kṣvi॒॑tthā

 

Praśliṣṭa (долгая kampa):

Когда два слога udātta находятся на стыке двух слов, что приводит к sandhi, которая анулирует акцента слога и формирует новый слог kampa svarita 

pra na eva
 nai॒॑va

 

 

Abhinihita (долгая kampa): Когда два слога udātta стоят на стыке двух слов, что приводит к sandhi, в первом слоге происходит поглощение первой udātta, अ, ओ или ए образованные в следствии sandhi, и второй слог диргха Кампа Svarita формируется из неоморфных ओ или ए. 

abh

ya avaniḥ => rā॒yo 'vani॑ḥ
rā॒yo॒॑vani॑ḥ

 

Jātya Svarita:

Когда udātta слог теряется из-за sandhi, т такие слоги становятся Svarita 

jattanuvāmahe
ta॒nvā॑ma॒he

 

zzz

 

 

 

 

 

  

sam 

tab